摘 要:自从迈入“互联网+”时代,国家和国家之间的社会经济活动频率日益增加,翻译活动也顺势变得频繁。在这种时代背景下,研究如何将“功能对等翻译理论”引入英语翻译教学,是高校大学英语教学改革和培养“实用型”翻译人才的目标实现的关键。 本文据介绍了“功能对等翻译理论”的涵义及其对大学英语翻译教学的指导,并针对大学英语翻译教学中现存的问题提出了相应的解决方案。
【分 类】 【文化、科学、教育、体育】 > 高等教育
【关键词】 功能对等翻译理论 大学英语 翻译教学应用
【出 处】 《中国科技经济新闻数据库 教育》2022年 第05月 07 53-56页 共4页
【收 录】 中文科技期刊数据库
【参考文献】
[1]Nord Christiane.Translation as a Purposeful Activity – Functionalist Approaches Explained[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.[2]黄英,崔玉华.翻译理论在大学英语教学中的可行性运用初探[J].长春大学学报,2009,19(12):99-101.[3]刘晓民,刘金龙.大学英语翻译教学:问题与对策[J].山东外语教学,2013,34(5):69-73.[4]彭念凡.英语翻译理论与教学的新模式——评《英语教学与翻译理论研究》[J].教育发展研究,2017,37 (24):22.[5]唐徐进.功能对等翻译理论指导下的联合国文件翻译[J].英语广场(学术研究),2014(07):27-29.[6]邓铁,乔志杰.功能对等翻译理论与药品说明书的英译汉策略[J].河北北方教育,2016(5).