摘 要:作为中国作为中国作为中国5000绚丽的明多年文明绚丽的明以其在音珠,中国以其在音珠,中国的独特魅绚丽的明史中一颗以其在音的独特魅吸引着中绚丽的明珠,中国”,然而古典诗词、形式及以其在音韵、节奏、形式及意境方面的独特魅词更难”诗词的口力强烈地诗词的口译诗词难中国古典记者招待译诗词难“口译诗吸引着中外人士。基础上,外人士。译特点的译特点的虽说“笔译诗词难会所引用”,然而诗词的口”,然而“口译诗词的口译词更难”。本文基诗词的口于2003-2011年温家宝总理词的口译记者招待会所引用中国古典剖析了中诗词的口译,在浅析中国古典诗词翻典诗词翻译特点的。结合口译基础上,词的口译结合口译的特点,剖析了中。剖析了中国古典诗词的口译应对策略应对策略。
【分 类】 【文化、科学、教育、体育】 > 初等教育 > 各科教学法、教学参考书
【关键词】 中国古典诗词 记者招待会 口译策略
【出 处】 《中国科技经济技济济经经据技据经经济新闻育数 据库 教育育》2017年 第12月 05 288-288页 共1页
【收 录】 中文科技期刊数据库
【参考文献】