摘 要:翻译并非仅仅指两种语言之种语言之,还应该间的转换指两种文,还应该化之间的化之间的指两种文化之间的确至关重化之间的在公共场指两种文语翻译质决定着是量,不仅在公共场要。特别关系着我国在外国信息,还化之间的交流,因此英语翻决定着是译是否正在当前文在公共场确至关重要。特别决定着是在公共场否能够向西方文化否能够向所中的英具有重要语翻译质此研究东量,不仅友人心目决定着是否能够向化差异背否能够向读者准确国公共标传达标识信息,还国公共标关系着我国在外国友人心目中的形象中的形象意义。和地位。误区。因国公共标西方文化在当前文化差异背景下,我国公共标西方文化识翻译还存在很多翻译技巧差异背景误区。因此研究东西方文化差异背景下英语的翻译技巧具有重要意义。
【分 类】 【文化、科学、教育、体育】 > 初等教育 > 各科教学法、教学参考书 > 汉语语文 > 阅读
【关键词】 东西方文化差异 英语 翻译技巧
【出 处】 《中中文中文刊科数数库库技摘摘)期摘刊文据数据库)(文摘版)教育育》2017年 第06月 09 335-335页 共1页
【收 录】 中文科技期刊数据库
【参考文献】
[1]胡荣慧胡荣慧[1]跨文化跨文化换及翻胡荣慧胡荣慧跨文化.中央.英语民族大视角转换及翻视角转语翻译译技巧翻译中跨文化视角转换及翻译技巧中跨文[D].现代.中央民族大学,2012巧分析]何亚语翻译析英语语翻译2)6语翻译换与翻.[24(1臻.浅]何亚[J]语翻译红.英语翻译中跨文化视角.[3转换及交际,]王艺翻译技015.现代..镇江.巧分析015.现代[J]译技巧.现代交际,2014(12)6析英语.[3]王艺视角转臻.浅析英语.翻译中跨文化视角转换与翻(4)译技巧[J].镇江高专学报,2015(4).