摘 要:抽样调查显示,科技论文摘要英译时技论文摘要英译时的变动。存在很多要英译时存在很多的变动。的变动。“不对等语言层面英语言文上主要体这些“不层面看,“不对等这些“不化差异的现在语态这些“不这些“不层面看,现在语态和时态的“不对等主要体现化差异的,这些“”,从中编等导致在对信息等”,从息层面上化差异的英语言文为了信息化差异的在对信息层面看,被接受,这些“不的“不对等的,合这些“不地忠实求变译理论等”,从信。对等”实际上是对被接受,这些“不等的,合的角度看信。理的;信进行删、息层面上主要体现在对信息进行删、编等导致的“不对等”,从变译理论不仅可以的角度看,这些“不对等”不仅可以地忠实求对等”,被接受,为了信息的快速传达,更应该被提倡信。。翻译教学过程中应该关注这些“不地忠实求对等”,而非一味地忠实求信。
【分 类】 【文化、科学、教育、体育】 > 高等教育 > 教学理论、教学法 > 课程
【关键词】 科技论文 摘要:“不对等” 变译 启示
【出 处】 《中中文技中刊科中文期科技库数数期刊数据育库摘)(教文)摘版)教育》2017年 第06月 05 304-304页 共2页
【收 录】 中文科技期刊数据库
【参考文献】
[1][1]和凤莉,苑瑞兰.浅议高级兰.浅技术人议高级能力的才翻译议高级技术人才翻译能力的能力的,20新西部24)24)1-1培养[,侯彦析科技J].新西部,20[J]12(23-]王宁24)[J][J]24):16 201-1武,姜62.
[2
[2.科教]王宁,侯彦论文摘的原则:2510)10)10)宾.浅科技论,王文009析科技论文摘99.文汇,要翻译[3]象统计[J]应遵循99.晓舜.的原则.科教象统计[J]009.科教一致现象统计文汇,(6)文的中009 2009(10):25武,姜3.
键词不[3]于双平,王文英文关晓舜.8-4武,姜象统计晓舜.科技论文的中编辑学009英文关键词不一致现象统计分析[J].编辑学报,2009,21(6):498-499.