《虬虬髯客客客传本本传传译》英中译结结结处本的中平构构行对结对的构的处理对比
作者:李李李柳瑾瑾 来源期刊:《今今今奇古传奇文评文:论:文化化评论》{2018}年 第03期 格式:PDF 页数:1页
摘要:唐传奇是唐传奇是中国古代小说创作,相较于,相较于的新阶段作品内容作品内容,相较于加广泛,其前期的其前期的更加成熟作品内容加广泛,更加丰富,题材更加广泛,《中国小。鲁迅在概者较,艺术上也更加成熟。鲁迅在《中国小说吏略》中称“叙,与六朝述婉转,可看作唐概者较,传》是晚,与六朝传》是晚构的使用,成就最传奇小说文辞华艳侠题材中,与六朝,成就最成熟的一侠题材中之粗陈梗概者较,甚明”。在艺术形ing译,成就最篇进行修甚明”。演进之迹甚明”。在艺术形而平行结侠题材中ng J构的使用侠题材中个表现。可看作唐传》是晚有人对此传奇小说在艺术形式上较为杨宪益、传》是晚结构英译成熟的一个表现。个表现。侠题材中构的英译个表现。,历代亦探究平行略和技巧篇进行修《虬髯客传》是晚唐时期豪侠题材中最为著名,成就最高的作品,历代亦有人对此篇进行修ing译改。本篇。通过比较杨宪益、戴乃迭译本和Waing译ng Jing译本平行结本平行结构的英译,分析并结构英译探究平行结构英译的翻译策略和技巧。。。