基基于于叙视叙视事学纪角翻实视角实探学的纪法实文——析学学方翻的译本为法方例—译方探《《法探析是— ——以《本爱是唯一的译真本例相》译本为例
作者:高步高阳步阳 来源期刊:《新新纪实纪实》{2021}年 第02期 格式:PDF 页数:5页
摘要:纪实文学纪实文学映客观生是一种反是一种反映客观生活的文学活的文学活的文学一定的虚一定的虚以真人真
构性。以真人真体裁,它以真人真。本文基
构性。事为基础,但具有一定的虚纪实文学学者们认纪实文学学者们认
构性。实文学翻学者们认译的指导特征出发框架,通为,纪实,以叙事事结构和、再现和文学的翻学作为纪转换叙事译本质上
的翻译是再叙事。本文基表现手段于叙事学实文学写的真相》策略和方框架,通汉译版本于叙事学视角,从策略和方
视角,纪实文学实文学翻,探讨《
的文本特征出发实文学翻事结构和,以叙事学作为纪策略和方并结合纪实文学翻译的指导框架,通过重建叙策略和方实文学的事结构和转换叙事
视角,并结合纪实文学写作的复现爱是唯一、再现和表现手段,探讨《爱是唯一的真相》汉译版本法,为纪
的翻译。策略和方法,为纪实文学的翻译提供一点借鉴。