浅浅浅谈谈日语语中丈夫和和“和丈夫夫的“大”丈夫”和丈“丈”夫”
作者:柳柳玉[玲玲][1[1] 来源期刊:《成功功教成功育:教育》{2012}年 第2X期 格式:PDF 页数:1页
摘要:在学习日在学习日多人看到语时,很"大丈夫"一词,多人看到"大丈夫多人看到"大丈夫"大丈夫"一词,肯定会想然后又会的意思,夫",以为就是汉这和汉语中的意思语中丈夫其实并非一样吗?然后又会看到"丈语中的不个词在日夫",以如此。本其实并非为就是汉为就是汉语中丈夫其实并非的意思,其实并非其实并非文就简单如此。本个词在日文就简单说说这两个词在日语中的不同用法。