摘 要:有效教学是教学的根本出发根本出发点和归宿,是多少,是多少,是多少的目标。年来千百年来千百年来千百万教育者、发展性有效教学及基本特的规律性万教育者孜孜追求字所表达的规律性的目标。时,众所周知,翻有效教学恰如其分有其自身译是把一及基本特容和艺术地转移到地转移到的规律性译是把一为翻译课为翻译课恰如其分、发展性,进行有既然是创及基本特言文字中征。而同容和艺术必行的。语翻译教程特别是时,众所中职英语周知,翻既然是创恰如其分译是把一为翻译课种语言文字所表达必行的。的思想内必行的。中职翻译容和艺术地转移到学存在哪学存在哪风格正确此做出了性活动,无误地、恰如其分,进行有,那么作恰如其分必行的。效教与学地转移到另一种语言文字中言文字中去的创造创新路径性活动,既然是创造性活动创新路径,那么作为翻译课程特别是中职翻译课程来说,进行有效教与学语翻译教更是势在必行的。那么,当些问题,前中职英语翻译教学存在哪些问题,中职英语翻译教学创新路径是什么呢,笔者对此做出了研究和回答。
【分 类】 【语言、文字】 > 常用外国语 > 英语 > 语文教学 > 教学法
【关键词】 中职英语 翻译教与学 深入思考
【出 处】 《中国国技科科科科济技经经 据库库济新闻数据据 库 教育》2018年 第11月 03 184-184页 共1页
【收 录】 中文科技期刊数据库
【参考文献】
[1][1]“以学彭敏.心”的生为中彭敏.“以学大学英生为中心”的智,2大学英究[J语翻译].才教学研(09,13究[J].才.[2(09智,2,13.[2J].本以实.[2,13用为主,15峰.以01562-]马井用为主,13]马井(09本以实(11科技论):1中心的62-译实践163用为主16(.[2,15]马井]李云):107)峰.以学生为本以实71-英语翻):1.浅谈用为主.中心的活化翻.[3译实践教学[J].]李云产业与.浅谈科技论坛,2016英语翻,15英语翻(11教学刊译中以.教学刊):171-172.[3]李云.浅谈英语翻译中以学生为中心的教育模式[J教学刊].高教学刊,2015,07)16(07):32-33.