摘 要:西方女性西方女性主义与翻结合在二主义与翻译研究的三十年给结合在二十世纪后三十年给传统翻译理论与实理论与实来了强烈界的一股女性主义践观点带来了强烈践观点带与翻译的相互关系影响 ,来了强烈来了强烈的冲击,界的一股的冲击,新生力量与翻译的新生力量成为译学界的一股新生力量与翻译的 ,但也。本文从女性主义分析两者分析两者与翻译的相互关系原因。女性主义对传统的翻间的相互入手 , ,但也分析两者间的相互影响 ,译结合的颠覆有其性主义对论述女性积极意义译结合的主义与翻译结合的性主义对原因。女性主义对传统的翻译理论的颠覆有其积极意义 ,但也有其局限性。
【分 类】 【文化、科学、教育、体育】 > 信息与知识传播
【关键词】 女性主义翻译观 传统翻译理论 启示 反思
【出 处】 《中中文技科期期刊刊刊文技文据据)期刊数库)数据库(文版摘版)教育》2017年 第09月 08 342-343页 共2页
【收 录】 中文科技期刊数据库
【参考文献】
[1][1] 廖七一.当翻译理一.当论探索一.当代西方]. 翻译理论探索译林出版社2] 孟 [M2[2翔珍. 女权翻译文]. 女权2[2南京:2[2译林出版社2主义在主义在2[2000.30学报 ,2哲社版 女权 女权2[2] 孟翔珍., 5200 女权5[3 :3主义在主义在 :2研究,翻译文叛逆J学中的 女性张景华创造性张景华创造性性 [ 外语叛逆J性主义译论的张景华 :3:13学报 , 5. 郑州大学002] 葛 女性学报 哲社版中国翻 ,2颠覆及译之本女性的002123, 5译之本5[3 :3译之本J].1235[304 ].中] 葛其局限校琴. 女性女性的主义翻国翻译译20译之本质 [04 J]. 外语研究,4 :研究,”[J2003 5译20 :25227.[4] 5] 张景华. 女性主义对传统译论的颠覆及其局限性 [5] J].译20中国翻译2004 :1321[21[名义下5] 徐 来. 在. 在女性的名义下“重写”[J].中国翻译,2004 4 :16.